|||
从“潮州会馆无客去”说开去
梅县话有个歇后语“潮州会馆——无客去(气)”。这歇后语的表层意思是潮州会馆没客家人进去,客家话“去”、“气”同音;运用语音双关,“无客去”变成 “无客气”,意思就换成不用客气了。如若请人吃饭,对方一时推辞,说句“潮州会馆——无客去(气)”,显得很有些诙谐,对方也就不好推辞了。
在现实生活中,潮州会馆也不是真的没有客家人进去。我到过越南胡志明市,第五郡堤岸的客家崇正会馆和潮州会馆就在同一座房舍里。两家会馆左右为邻,还共用中间的大堂。那潮州会馆自然不会没客家人去,事实上倒是潮客为邻了。
在海外,不乏潮客互相合作和帮助的事例。如曼谷有个泰华诗社,诗社成员既有潮汕人,也有客家人。祖籍梅县的著名华人诗人黎任就担任过名誉社长。泰国还有个华文教师公会,得到潮客双方企业家的鼎力支持,创办了多所华文学校,努力推广华文教育。上个世纪八十年代初,祖籍揭东玉湖镇的企业家黄继芦,创设了蓬碧集团有限公司,在曼谷市郊购买了几平方公里的土地,与不少好友合作做起了房地产开发事业。其中的钢材巨头、水泥巨头、木材巨头等,有客家人,也有潮汕人。
抗日战争期间,不少潮汕人逃难到梅州。在那样的特殊环境下,有不少客家人和潮汕人结为夫妻的。我的老祖屋楼下塘树德堂,有一位堂叔,两位堂兄,都娶了潮州媳妇儿,成为真正意义上的潮客一家了。